我们教师参加全国应用翻译研讨会

供稿来源:翻译系    作者:张格兰   发表时间:2025-07-22

2025年7月19日至21日,中国英汉语比较研究会应用翻译研究专业委员会2025年年会暨十一届全国应用翻译研讨会在呼和浩特隆重举行。本次大会由中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会主办,内蒙古工业大学外国语学院承办,内蒙古自治区高等教育学会外语教学与研究分会、外语教学与研究出版社、复旦大学出版社、南京大学出版社协办。来自全国各大高校的300余名专家学者参会交流,共同聚焦本次研会主题“人工智能时代下应用翻译研究与发展”。我们翻译系教师张格兰参加此次会议。

本次大会共分为四个部分。第一部分为全体理事会议,第二部分是开幕式和主旨发言,第三部分为分论坛和主编·读者面对面,第四部分是分论坛汇报、主旨发言和闭幕式。主旨发言中,上海外国语大学胡开宝教授、北京外国语大学王文斌教授、广东外语外贸大学黄忠廉教授、赵军峰以及中南大学范武邱教授分别就数字翻译学、时空性差异、中国译论、法律故事译写以及科技翻译研究方面分享了真知灼见,为继承中国翻译传统,融入国际学术对话,推动并完善具有中国特色应用翻译理论话语体系、学术体系和学科体系作出贡献。

会议特设九个分组论坛,聚焦“应用翻译史”、“翻译与中国近代知识的形成”、“人工智能与应用翻译”、“应用翻译研究理论体系”、“应用翻译批评”、“翻译研究方法”等多个议题,为外语学者搭建学术交流平台。

我们翻译系教师张格兰分享了题为“AIGC视阈下理工类院校科技翻译人才培养模式创新研究”的论文,提出理工类院校科技翻译人才培养模式创新的可能路径,以强化科技翻译人才的翻译能力、语言能力和交叉学科能力,重塑“思政引领+科技赋能”的科技翻译人才培养模式价值目标,旨在为AIGC时代的翻译研究发展提供新视角和新思考。