6月20日下午,第八届英汉文化对比研究高层论坛系列活动之翻译(国一流)与英语(省一流)专业教学成果展在我们203顺利举行。来自湖南农业大学、湖南省第一师范学院等多所高校的教师代表到场参观,并就专业建设与教学成果展开交流。
副院长雷晓艳在致辞中介绍了此次教学开放周的目的与意义,表示此次活动旨在促进校际交流、共享教学经验,并推动专业建设的协同发展。同时,她对各高校同仁的到来表示热烈欢迎,期待通过深入研讨共谋外语教育创新之路。
参会嘉宾共同观摩了三场特色鲜明的公开示范课:唐竞老师的《交替传译课:信息分层》以清晰的逻辑分层训练学生口译能力;杨慧媛老师的《商务口译:一场盛大的俄罗斯方块游戏》通过学科融合探索地球工程学话题口译;吴玲老师的《英语演讲》课程则展现了语言表达与思辨能力的融合培养。三场课程设计新颖,师生互动热烈,充分体现了我们外语教学的实践性与前沿性。
教学成果展集中展示了我们翻译和英语专业在课程创新、人才培养、专业及实践教学等方面的突出成果,获得了与会教师的高度评价。同时,也为省内外高校外语教师提供了宝贵的交流平台,进一步扩大了我们外语学科的影响力,也为英汉文化对比研究与教学实践注入了新活力。